Overblog Tous les blogs Top blogs Mode, Art & Design Tous les blogs Mode, Art & Design
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
MENU

Recueil de comptines, de jeux, de chants, d'expressions populaires en langue basque, province de Basse Navarre au début du XXe siècle. Haur kantu, haur joko eta erranaldi bilduma, ahozko haur literatura, papaitak, zuhur hitzak Garazin

Publicité

Top articles

  • 75- Comptines ou formules d'élimination

    23 juillet 2008

    Comptines ou formules d’élimination Mode d’emploi pour les garçons ou le rôle du béret... Les petits garçons qui veulent pratiquer un jeu collectif se rassemblent en cercle, debout, et serrés au coude à coude. Le meneur de jeu, qui fait aussi partie du...

  • Xirula Mirula

    23 juillet 2008

    Xirula mirula L’enfant basque depuis le bébé jusqu'à l’adulte à travers ses amusements, ses terreurs naïves, ses formulettes récréatives, burlesques et superstitieuses Pierre Duny-Pétré Membre correspondant d’Euskaltzaindia Académie de la langue basque...

  • 7- Zikilimarrau

    23 juillet 2008

    7- Zikilimarrau Zikilimarrau!... Janzak haur hau, Bihar edo gaur... Gaur, gaur, gaur, gaur! Zikilimarrau!... Mange cet enfant, Demain ou ce soir... Ce soir, ce soir, ce soir, ce soir!... Source: mes souvenirs d’enfance, de 1914 à 1920, familles Duny-Pétré/Carricaburu,...

  • 198- Le chant de Majia-Kanbo

    23 juillet 2008

    Le chant de Majia-Kanbo Le chant de la sorcière Majia-Kanbo, reconstitué à partir de plusieurs témoignages, cherche naïvement à transporter l’auditeur vers les limites du surnaturel et de l’absurde. Leloa: Arri, trost-trost-trost...trost! 198- Mendian...

  • 185- Les jeux barbares et souvent interdits

    23 juillet 2008

    Les jeux barbares et souvent interdits Les formules de défi Dans le Pays Basque d’aujourd’hui, lorsqu’il est question de «relever un défi», on pense immédiatement au jeu de pelote. Deux champions ou deux équipes décident de s’affronter en place libre...

  • 103- Quelques jouets confectionnés par l'enfant

    23 juillet 2008

    Quelques jouets confectionnés par l’enfant Dans ce chapitre, nous risquons encore d’énumérer des antiquités. Mais il faut espérer que les adultes d’aujourd’hui me pardonneront ces évocations puisqu’elles vont leur rappeler les souvenirs du trop fameux...

  • 15-Itsasoa laño dago

    23 juillet 2008

    15- Itsasoa laño dago Itsasoa laño (1) dago, Baionako barraraino: Nik zu zaitut maiteago Xoriak beren umeak baino! Aita gutaz orroit dago, Lano pean gaueraino: Nik zu zaitut maiteago Arraintxuak ura baino! Afaria suan dago, Bero-beroa, sarridino: Nik...

  • Quelques dictons et proverbes

    23 juillet 2008

    Quelques dictons et proverbes Martxo, txatxo, purratxo . Le mois de mars est considéré comme le mois de l’homme, parce que instable comme lui. Ametsak beti plazer . Le rêve fait toujours plaisir. Urde goseek ezhür amets. Les cochons affamés rêvent de...

  • 115- Contes et devinettes

    23 juillet 2008

    Les contes et les devinettes Ipuinak edo alegiak S’il fallait donner une vue d’ensemble des contes folkloriques de la littérature basque, nous penserions à la classification suivante: — Les contes mythologiques, réminiscences de religions pré-chrétiennes....

  • 214

    23 juillet 2008

    214- Etxe pollita 1 Han urrun etxe pollita, hola ! hola ! Tximinitik gora, khea dariola, hola ! hola ! Arbola xutikan zelhai-erdian, Erreka jauzika harrri bizian. Tralala trala tralala Denak ttipi ttipi ttipiak, horra ! 2 Athean jo dut xilintxa, hola...

  • 79- Harriola-marriola

    23 juillet 2008

    79- Harriola-marriola Harriola-marriola, (18) Orratza zorrotza, Xixta gaitza, Hari txarra, tira-bira, zirrin-zarran, (19) Eta zart ! (20) Harriola-marriola (18), Aiguille pointue, Piqûre douloureuse, Fil mauvais, tiraillement, Zirrin-zarran, (19) Et zart!...

  • 142- Les malheurs dont il vaut mieux rire

    23 juillet 2008

    Les malheurs dont il vaut mieux rire Les calamités domestiques Chez beaucoup de peuples, on se plaît à énumérer humoristiquement un certain nombre de calamités qui symbolisent les malheurs dont il faut tout particulièrement se méfier. Voici, paraît-il,...

  • Baratçabal raconte, D. Lubet, A. Alchourroun

    23 juillet 2008

    Delphine Lubet Nahas-mahas, zonbait erran-zahar Publié dans le Bulletin des amis de la vieille Navarre, n°XII, année 2003. Delphine Lubet est aujourd'hui (en 2011) une dame d'un âge respectable... native de Saint-Jean-le-Vieux. Elle a traduit en eskuara...

  • 233- Artho xuritzetan, Louis Sagardoy

    23 juillet 2008

    Artho xuritzetan 233- Arribant xuri, gorri... Arribant xuri, gorri nabarra Bi bürietan farfalla. Bi bürietan farfalla, Eta erdian urhe sagarra, Sagar gorri eijerra. Bai baziozü Martin horrek sagar sagarra Maria horrek emana. Tresna arthoa xuritzeko (Montorin,...

  • Chansons de quêtes

    23 juillet 2008

    Chansons de quêtes Santibate en Labourd et en Basse-Navarre: sorte d’aubade que l’on fait de porte en porte pour souhaiter la bonne année (contraction de San ihaute?) En gascon: Santebatan. Dictionnaire de Pierre Lhande. 1926 Pendant la période de Carnaval,...

  • 153- La bonne humeur dans le travail ingrat

    23 juillet 2008

    La bonne humeur dans le travail ingrat La frugalité A notre époque de consommation effrénée, le terme même de frugalité doit être incompréhensible pour certains habitants des pays développés. Cependant, nos anciens s’accommodaient plus ou moins bien d’une...

  • Coutumes, mythologie

    23 juillet 2008

    Coutumes autour des différentes étapes de la vie , années 1945-1950 Naissance et baptême, mariage Aucune coutume spéciale à propos de la naissance. Il y a dans chaque village une femme spécialisée dans les accouchements. On a encore recours à elle aujourd'hui...

  • 165- Le transport de l'eau

    23 juillet 2008

    Le transport de l’eau Seules quelques gravures du XIXe siècle, ou encore quelques photos, peuvent aujourd’hui nous rappeler vaguement la corvée que représentait pour les femmes le transport de l’eau potable à la maison. Car la source, sans être toujours...

  • Maite Laporte-Arramendy

    23 juillet 2008

    Folklore des enfants et traditions orales en Pays Basque Nord Maite Laporte-Arramendy L'auteur de cet ouvrage est née le 12 octobre 1924 à Saint-Jean-de-Luz. Son père Firmin Arramendy, orifginaire de la même ville, fut un passonné de pelote et grand collectionneur....

  • 23- Formulettes & comptines

    23 juillet 2008

    Formulettes & comptines Avec ces formulettes, nous allons entrer dans le domaine privilégié de la création purement enfantine. Ici, la fantaisie du jeune âge se donne libre cours, riant d’un rien et se moquant de tout. Mais, ce qui est le plus remarquable...

  • 2- Arri, arri !

    23 juillet 2008

    2- Arri, arri ! Arri, arri, mandoko! Bihar Iruñarako. Hantik zer ekarriko? Zapet eta gerriko... Hek oro, norendako? Gure haurrarendako!... edo Gure Manex endako!... Gure Maider endako !... Hue, Hue, muleton! Demain vers Pampelune. De là-bas, que rapporter?...

  • Avant-propos

    23 juillet 2008

    Avant-propos Une culture basque orale et familiale Pétré familia, Donibane Garazin, 1912 inguruan. Eskuinetik : Catherine Carricaburu-Pétré (Pierre Duny-Pétréren amatxi), Jean-Baptiste Pétré, Jeanne Pétré, Marie Pétré (Pierre Duny-Pétréren ama) eta Pierre...

  • Biographie de Pierre Duny-Pétré, bibliographie

    23 juillet 2008

    Biographie de Pierre Duny-Pétré Article paru dans l’hebdomadaire politique Enbata. q Pierre Duny-Pétré s’est éteint le 24 mars 2005 à Donibane Garazi à l’âge de 91 ans. Abonné à l’hebdomadaire Enbata dès sa création en 1960, il participa à la fondation...

  • Comptines

    23 juillet 2008

    Comptines Pour endormir l’enfant. Niña, buba lotzeko minak har zitzala. Que la grande envie de dormir s’empare de toi. Niñan buba, ñiñatto bubatto Niña, buba haurra düzü ttipitto eta dena gaixtotto. L’enfant est tout entier petit et tout entier méchant...

  • 191- Croyances anciennes

    23 juillet 2008

    Croyances anciennes Les formules magiques de sorcellerie Avoir peur des sorciers Il existe encore, dans la langue basque, des formules magiques destinées à conjurer les maléfices des sorciers.Elles ne sont, probablement, que la réminiscence de superstitions...

1 2 > >>